![]() Just put very beautifully, poetically, and tragically. Yep, pretty typical male/female relationship woman playes hard to get, man gets confused. Here I am, waiting to hold you." (I'm here for you baby, I want you. Hear me sing: "swim to me, swim to me, let me enfold you." ![]() Or shall I lie with death my bride? (or do I kill myself) Should I stand amid the breakers? (do I wait on her shore/at her door?) Oh my heart, oh my heart shies from the sorrow. (my heart's broken cos you rejected me)įor you sang, "touch me not, touch me not, come back tomorrow." (access denied! she's playing hard to get) Now my foolish boat is leaning, broken lovelorn on your rocks. Here I am, here I am, waiting to hold you. Were you here when I was full sail? (were you hare when I was fox? did you run when I hunted you?) Long afloat on shipless oceans I did all my best to smile Til your singing eyes and fingers Drew me loving into your isle And you sang Sail to me, Sail to me and let me enfold you. (she's giving him the booty call)ĭid I dream you dreamed about me? (did I only imagine that you wanted me?) Here I am, here I am waiting to hold you. I did all my best to smile (but he's optomistic or at least putting on a brave face)ĭrew me, loving, to your isle. General CommentLong afloat on shipless oceans (he's been lonely for a while now) This last line is the same message as the "siren" originally gave the "sailor", but there is no more left to the song, which implies that the offer is not responded to. Here I am, Here I am, Waiting to hold you" Hear me sing, "Swim to me, Swim to me, Let me enfold you: > Should I continue waiting or should I give up? > (I thought this was "riddled as the tide" which would imply the same as the previous line since riddled also means puzzled and the tide goes up and down.) Troubled at the tide implies that the the singer doesn't know what to do. > So now I'm confused based on the signals you gave me. > You didn't let me in or give love back, perhaps because you were scared. O my heart, O my heart shies from the sorrow" You drew me into your trap.įor you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow: > Am I pursuing you only, like a fox pursues a hare? > Did I imagine you wanted me too? Perhaps this is one-sided love. ![]() > you encouraged me over, offering me comfort and love (an escape from loneliness) > Then I saw you and was drawn in by you Here is how I interpret the song meaning (from the "sailor's" voice): Song MeaningThe song appears to be using the common image of a siren enticing a sailor over to her, just for him to be destroyed in the rocks, so the meaning of the individual lines is affected (at least for me) by this image.
0 Comments
Leave a Reply. |